alex_brester (alex_brester) wrote,
alex_brester
alex_brester

Вечный "кейс" по уголовному процессу

За последние 7 лет у меня скопилось множество задач по уголовному процессу, которые я использую во втором семестре обучения и которые идут на экзамен (у нас на экзамене только задачи, подробнее я писал здесь, там же есть примеры кейсов с описанием). На большой практикум уже точно накопилось, может издам со врменем. Большинство задач сформированы на основе реальных ситуаций и дел, часть конструирую под учебные цели.

Вот, в этом году у нас есть государственный экзамен по уголовному процессу, туда тоже достойные задачи нужны - чтобы не просто норму найти, а показать понимание процессуальных механизмов и их оснований.

Есть у меня и нерешаемые задачки для "возмущения мозгов", что называется. Одну из них я очень люблю и студенты, работавшие со мной, улыбнутся, увидев её здесь. Люблю, так как помимо остроты ситуации, влекущей шевеление мозгов, вытягиваются почти все основы процесса при хорошем обсуждении. Делюсь.

  • В ходе расследования преступления по сбыту наркотиков было задержано лицо без гражданства, цыганской национальности. На вопросы, заданные по-русски он отвечал «не понимаю». Один из родственников задержанного на очень плохом русском объяснил, что их родной язык – диалект крымских цыган. Переводчиков и людей, знающих этот диалект, в городе и крае не нашлось, родственники и соседи отказывались переводить, ссылаясь, что сами плохо понимают русский. Более того, выяснилось, что данный диалект не имеет письменности.


Сразу предупреждаю: история с диалектом почти выдуманная. Может быть и нет с ним никаких проблем, но для задачи - есть. Тут доведена до абсурда ситуация, знакомая ФСКН, когда переводчика днем с огнем не сыщещшь, а еще и куча диалектов. Есть, кстати, даже решения ВС по отмене приговора из-за переводчика, который не разбирался в диалекте подсудимого должным образом.

Острота кейса в том, что невозможность расследовать дело порождает прекрасный способ привлечения людей редких языков в преступную группу. Как правило, обсуждение данной задачи я вывожу из ситуации только задержания и принятия мер в рамках 48 часов и мы рассуждаем о том, а как вообще вести расследование.

Решения у кейса в самом остром его варианте (мы рассматриваем множество вариантов процессуальной ситуации) нет. Речь о том, что если переводчика все же не нашли и подготовить в короткие сроки нельзя. Хотя были за последние 5 лет и попытки удачного обоснования, почему можно расследовать и без переводчика и что дляэтого нужно сделать. На эказамен мы такие задачки не выносим, они тренировочные, конечно.

Как решают такие ситуации на практике, я, увы, знаю. Благо, со студентами мы можем поговорить в ином ключе. Если есть интересные мысли, можете поделиться.
Tags: уголовный процесс
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments